No ba ngày tết, đói ba tháng hè
No ba ngày tết, đói ba tháng hè.
Thành ngữ ý chỉ những người tiêu xài hoang phí, làm đến đâu tiêu hết đến đấy thì sau này sẽ nhanh hết tiền và trở nên nghèo khó, túng quẫn.
-
No: ăn no.
-
Ngày tết: những ngày vào dịp Tết, đầu xuân năm mới.
-
Đói: cảm giác bụng cồn cào do bị thiếu thức ăn.
-
Thành ngữ sử dụng biện pháp ẩn dụ. Trong đó, tác giả dân gian mượn hình ảnh người dân lao động xưa cố gắng chắt bóp tiền để chi tiêu thoải mái, ăn no mặc đẹp vào ba ngày tết, sau đó thì hết tiền và nhịn đói vào những ngày tháng tiếp theo để ẩn dụ cho những con người tiêu hoang, không nghĩ đến dành dụm.
Đặt câu với thành ngữ:
-
Anh ta làm được bao nhiêu tiền thì tiêu sạch bấy nhiêu, cuối cùng rơi vào cảnh no ba ngày tết, đói ba tháng hè.
-
Cô ấy bị mọi người phê bình vì thói tiêu hoang, no ba ngày tết, đói ba tháng hè.
-
Bây giờ, khi đang cần tiền để vượt qua căn bệnh, tôi mới ân hận vì trước kia đã không biết tiết kiệm, no ba ngày tết, đói ba tháng hè.
Thành ngữ, tục ngữ đồng nghĩa:
-
Làm một ăn mười.
-
Con nhà lính, tính nhà quan.
Thành ngữ, tục ngữ trái nghĩa:
-
Của ăn của để.
-
Năng nhặt chặt bị.